onsdag 20. mai 2009

Når dialekt blir identitet

Det er ikke mange ukene siden vi avsluttet en bolk med dialektkunnskap i norsken. Det aller siste kapitlet i Spenn fortalte at vi skulle lære hvordan talemålet er delt inn i ulike dialekter, hva som skjer med de norske dialektene i dag og hvordan identitet og talespråk henger sammen. Jeg overdriver ikke når jeg sier at entusiasmen ikke akkurat var til å ta og føle på. At vi gledet oss til å komme gjennom det aller siste lærerplanmålet, det var klart, men om vi så nytteverdien av å lære om hvordan det norske talemålet var delt inn i ulike dialekter, det er jeg er jeg ikke så sikker på.

Jeg kan ta utgangspunkt i meg selv, men vet at det er mange med meg som mener at "vi forstår hverandre godt, så vi har vel ikke behov for å analysere hverandres målmerker, har vi det?". Jeg var faktisk kommer såpass langt at heller ville brukt timene til å repetere nynorsk mot den eksamenen jeg skjønte at jeg mest sannsynlig ville komme opp i. Jeg trodde ikke dette var spesielt for meg, at det hadde sammenheng med at jeg bor så "hovedsatsnært" eller snakker så standardisert som jeg gjør. Jeg trodde faktisk, helt ærlig og oppriktig at dette var felles for ganske mange uavhengig av hvor i landet man måtte komme fra, helt til jeg kom over innlegget til Virrvarr om hennes fortrengte Fredrikstadsdialekt.

Å lese Virrvarrs innlegg ga meg et mye bedre bilde av hvor mye språk og dialekt faktisk har å si for menneskers identitet og selvbilde. Både i positiv og negativ forstand faktisk. Fordi de erfaringene jeg har med dialekter har vært utelukket positive. Det var vært farfar som på bred gudbrandsdøls dialekt har fortalt meg at "det finnes ikke noe bedre sted i verden enn Skjåk", og sånn har familieselskapene foregått, nærmest som en konkurranse om å snakke bredest. Virrvarr presenterte motsetningen. En dialekt så latterliggjort at folk kvier seg for å snakke den utenfor bygrensa.

Jeg forsår at det er annerledes både for oss som snakker standardisert, og som har mer eller mindre aksepterte dialekter. Dialekter å være stolte av. Det er identitetsbyggende, mens en dialekt man skammer seg over kan virke identitetsnedbrytende. Så brutalt er det faktisk.

Så da er det kanskje ikke så dumt likevel da, at jeg knurrer høyt til den virtuelle mannen på dialekXperten at nå, etter tredje gjennomgang, er jeg fortsatt ikke sikker på om han snakker med apokope eller ikke. For språklig identitet har vel også sin plass i norskfaget. Og godt er det.


Bilde: ystenes on Flickr


mandag 11. mai 2009

En stripe sier mer enn tusen ord

Jeg rynket godt på nesen når blogging i norskfaget først ble introdusert for meg. Grunnen spør du? Vel, min oppfatning av blogging var nokså snever. I mine øyne var blogging noe 14 år gamle jenter gjorde i en håpløs oppmerksometstrang der de utleverte store deler av livene sine på nett. Resultatet er selvfølgelig totalt uintressant for de aller fleste av oss. Denne stripen illusrerer rett og slett den oppfatningen jeg hadde av blogging, gangske kort og greit:


Nå, et skoleår senere kan jeg få lov til å bite i meg meningene mine. Det var kanskje likegreit at jeg ikke ropte altfor høyt omkring meg med de slik jeg vanligvis gjør.

Ja, det finnes tydeligvis en stor del 14-årige oppmerksomhestsyke jenter der ute, men det finnes i like stor grad blogger i en hel latterlig mengde andre kategorier også. Jeg er faktisk nesten sikker på at det ikke er en ting man ikke kan blogge om, sånn i bunn og grunn. Og da virker det plutselig veldig naturlig å blogge, kanskje særlig i et fag som norsk.

Kim-stripen: Krutt Kim på MySpace